EVERY WORD

GUATEMALA

Verse by Verse

In response to a transformative governmental initiative that has unified 47 diverse indigenous languages and dialects under a single alphabet. This unprecedented shift, while aimed at fostering unity, has inadvertently posed a significant challenge to the written Word.

Guatemala, Joyabal Map, Send Me, Charity

LOCATION

Joyabaj, Quiche

SERVICE

Bible Translation

GOAL

Education

Bill Vasey, Ki'che' Bible

When we read the Bible we find out more about God, more about ourselves and more about the world…

In response, our dedicated team is updating the alphabet of the (Quiche) Ki’che’ Bible finished in 2009 by Missionary, Bill Vasey, who dedicated his life to translating the Word of God. The first complete Bible, printed in 2009 is now illegal to reprint. By undertaking this project, we aspire not only to bridge the linguistic gap created by the alphabet unification but also to ensure that the spiritual and cultural essence of the language is understood, preserved and celebrated in God’s Word. This translation endeavor is an invaluable testament of God to know and be known echoing the belief that every language people group, no matter how small or diverse, can have the transformative power of His Word.